Category Archives: Quebec
Quebec’s Church Registers are a happy fact for anyone researching ancestors in that Canadian province.
From the early days of New France in the 17th century, a record was kept for every Catholic birth, marriage and death with a register. Priests kept a religious copy of the register at the parish and filed another state copy with the tribunal serving the relevant territory.
After the British Conquest in 1760, the right to keep registers of civil status was gradually extended – over the next century – to non-Catholics. At present, BANQ’s Church Register collection contains the digitized records of births, marriages and deaths for Catholic, Anglican, Presbyterian, Methodist, Baptist, Evangelical, Jewish and Lutheran churches.*
Today, these records can be accessed through the Drouin Institute, Ancestry.com,
as well as through BAnQ (the National Library and Archives of Quebec) http://bibnum2.banq.qc.ca/bna/ecivil/as
and familysearch.org: https://familysearch.org/search/collection/1321742
The BANQ website is available in French but the above link will take you directly the Church Registry page. Records can be accessed in three ways: by the place where the act was established (parish, congregation, synagogue, etc); by the judicial district, according to the list established by the Territorial Division Act (L.R.Q., chapter D-11);or by region.
To consult the registers, select one of the headings on the left side of the screen. To display the pages in large format (PDF format, image mode) click on the headings for the desired pages. *
(*Information translated from the French on BAnQ website.)
What will you find at the BANQ Online Church Registers 1768-1912
Protestant churches – English – 686 churches
Jewish Synagogues – 20 synagogues
Protestant churches – French – 28 churches
Catholic parishes – French & English – 1,027 churches
Catholic parishes – Italian & others – 15 churches
Catholic missions – French & English – 8 missions
Catholic Religious Communities – 18 convents
Hospitals (French & English) – 12 medical centers
Hospices – (French & English) – 5 institutions
Psychiatric hospitals (Asylums) –3 institutions
BAnQ and Family Search
Civil Registers (Parish Registers)
Catholic & Protestant Churches
Civil Registers (Parish Registers)
1621 to 1916
Births (baptisms), marriages, deaths
© Bibliothèque et Archives nationales du Québec
BAnQ Catholic & Protestant Church Registers & Jewish Synagogue Registers
By Churches (Catholic or Protestant) or Synagogues
A to F
Genealogists tend to visit a lot of cemeteries, so if those are beautiful places, the experience can be a pleasure. Anyone with Montreal ancestors in either Notre-Dame-des-Neiges (Catholic) Cemetery or in the non-denominational Mount Royal Cemetery can consider themselves lucky: both cemeteries are located on the slopes of Mount Royal, both are filled with trees and wildlife, and both have services to assist genealogists find their relatives.
These cemeteries were opened in the middle of the 19th century after the city’s population expanded, putting earlier burial grounds too close to residential areas. Hygienic concerns became particularly important when cholera epidemics swept the continent.
In fact, because of epidemics, poor sanitation and a lack of clean drinking water, many of the city’s dead were children.
Since Mount Royal Cemetery opened in 1852, more than 300,000 people have been buried there. To check the location of a grave in Mount Royal Cemetery, go to https://mountroyalcem.com/index.php/en/our-services/genealogy-menu.html. The Quebec Family History Society (QFHS) sells a book of 4600 monument inscriptions from Hawthorn-Dale, Montreal’s second-largest Protestant Cemetery and an affiliate of Mount Royal Cemetery. See http://www.qfhs.ca/forsale.php.
Notre-Dame-des-Neiges Cemetery, the largest graveyard in Canada, has been in operation since 1874. To find a grave there go to http://www.notredamedesneigescemetery.ca/en/research/locate.htm and click on locate deceased.
When the older cemeteries were closed, people were told they could move the remains of their relatives, but that did not always happen. Every now and then, human remains turn up when repairs are done to Dorchester Square, a former cemetery that is now a park in the heart of downtown. And in addition to proper cemeteries, there are some unusual burial places in the city. Priests and nuns were buried in the crypts of Catholic churches and other religious buildings. Some 6000 Irish immigrants who died of ship fever in 1847 are buried in a mass grave, marked with a commemorative stone, near the Victoria Bridge.
Because so many of the city’s old cemeteries were closed and eventually built upon or used for other purposes, anyone who comes to the city looking to find the grave of an ancestor who died before the mid-1800s will probably be disappointed.
For a list of 110 Montreal cemeteries, current and closed, including crypts and military cemeteries, see http://www.leslabelle.com/Cimetieres/ListerCims.asp?MP=E3&TY=M&SS=52
To find out about Jewish burials, see the following article posted on the Jewish Genealogy Society of Montreal website: http://jgs-montreal.org/burials.html
The QFHS has a number of publications related to cemetery histories and monument inscriptions in its library. Go to http://www.qfhs.ca/libraryRecords.php and put cemetery in the keyword space.
Following is a list of old cemeteries primarily used by the city’s English-speaking community. Most of them no longer exist. The links will tell you their locations and other information.
Montreal General Old Cemetery http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=2148
Montreal Old Negro Cemetery – St-Jacques Street at St-Pierre Street in Old Montreal http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=826
Dufferin Square Cemetery – Dorchester Boulevard at St. Laurent Boulevard http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=828
Montreal Old Military Cemetery – Papineau Street at Lafontaine Street in Southeast Montreal http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=831
St. Mary’s Anglican Burial Ground – Malo Street and Bordeaux Street in Southeast Montreal http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=837
St-Hélène Island Old Military Cemetery http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=846
St. Stephen’s Old Anglican Cemetery Lachine http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=2081
Goose Village Ancient Irish Cemetery http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=2717
Field of Honor Military Cemetery Pointe Claire http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=858
Lakeview Memorial Gardens Pointe Claire http://www.leslabelle.com/Cimetieres/AfficherCim.asp?MP=E3&CID=861
Research: Jacques Gagné
Additional writing: Janice Hamilton
Between the early 1600s and 1755, a community of French-speaking farmers known as the Acadians thrived in Nova Scotia.
In 1755, war between France and Britain spilled into North America. When the Acadians refused to swear an oath of allegiance to the king of England, the colony’s British governor ordered the Acadian people deported. By the fall of that year, some 1,100 Acadians had been forced to board ships and were being transported to the American colonies including Massachusetts, Connecticut and New York. By 1758, most of the Acadians who lived on Île St. Jean (now Prince Edward Island) had also been deported. Some of the Acadians who escaped deportation died of starvation or disease.
Over the following years, the Acadians scattered. Some ended up in Louisiana and the Caribbean. Others sought refuge in New France, settling mainly in the Quebec City region, including Île d’Orléans and along the shores of the St. Lawrence River. Today, some of their descendants are still living in the province of Quebec while others have scattered across North America and around the world.
You can read an overview of the Acadian deportation, including a list of suggested books in English and French at http://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/the-deportation-of-the-acadians-feature/
The best place to research the Acadians who settled in Quebec is at the Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ). You can make telephone or email inquiries in English to the BAnQ in Montreal and to regional branches. For contact information about the Montreal branch and other regional branches, see: http://www.banq.qc.ca/archives/entrez_archives/centres_archives/
You should get a reply in English within a week to 10 days. These are free services available to anyone anywhere, in Canada or elsewhere. Similarly, you can email or telephone your question in English to the Grande Bibliothèque de Montréal (the main branch of Montreal’s public library) or to the Collection nationale within the Grande Bibliothèque de Montréal.
Here are two lists of books available on the subject, mostly in French, some in print, others digital:
Here are some other resources available at the BAnQ:
Here are some other links to information about the Acadians:
For each of the towns and villages of Quebec in which Acadians settled between 1755 and 1775, you will find posted below the web address of the regional repository of BAnQ, the address of the local Catholic parish and a listing of local cemeteries.
The regional repositories of BAnQ contain documents about the Acadian families who settled nearby. Some of the content of files stored at various branches of BAnQ across the province are listed within the Pistard search engine at www.banq.qc.ca however, most family lineage researchers are intimidated by the complex research process involved.
>> Bastiscan – Champlain
>> Bécancour – Nicolet
>> Becquets (Saint-Pierre les-Becquets) – Nicolet
>> Berthier – Lanaudière
>> Cacouna – Lower St. Lawrence
>> Champlain – Champlain
>> Gentilly – Nicolet
>> Îles-de-la-Madelaine – Gaspé
>> Joliette – Lanaudière
>> Kamouraska – Lower St. Lawrence
>> L’Acadie – Upper Richelieu
>> L’Assomption – Lanaudière
>> Louiseville – Maskinongé
>> Maskinongé – Maskinongé
>> Montcalm – Lanaudière
>> Nicolet – Nicolet
>> Pointe-du-Lac – St-Maurice
>> Rivière-du-Loup-en-haut (Louiseville) – Maskinongé
>> Saint-Denis-sur-Richelieu – Lower Richelieu
>> Saint-Esprit – Lanaudière
>> Saint-Jacques-de-Montcalm – Lanaudière
>> Saint-Ours – Lower Richelieu
>> Saint-Sulpice – Lanaudière
>> Trois-Rivières – Trois-Rivières
>> Yamachiche – Maskinongé
Etiennette Alton, the ancestor of Genealogy Ensemble contributor Tracey Arial, was married to Marin Hurtubise in Montreal on January 7, 1660. Their union is among the earliest Catholic marriages in Montreal that are detailed on the French-language website Fichier origine (www.fichierorigine.com). Established under an international partnership between the Quebec-based Fédération québécoise des sociétés de généalogie and the European-based Fédération française de généalogie, it has been available for free on-line since 1998.
The list of 900 people who married in the early days of Montreal is available at http://www.fichierorigine.com/recherche?nom=&commune=&pays=&mariagerech=Montr%C3%A9al
You can find a wealth of information about each person within the couple, including the name of the conjoint (the husband or wife). Fichier origine tells us Etiennette’s date of baptism in 1635, her place of origin in France before she came to Canada, the names of her parents and siblings, and her date and place of death (Montreal, 1722) (http://www.fichierorigine.com/recherche?numero=240043). The information about her husband is equally revealing.
To read more about this particular couple, refer to Arial’s story at: https://genealogyensemble.com/2014/10/03/etiennette-alton-a-marriageable-woman/.
Fichier origine includes the very first marriage celebrated in Montreal: that of Mathurin Meunier and Françoise Fafard on March 11, 1647. (http://www.fichierorigine.com/recherche?numero=242904). It also has information on more than 5000 other people who immigrated to Quebec from France, from the founding of New France until 1865.
In those times, marriage was probably more of a partnership and an agreement to start a family than it was about romantic love. Nevertheless, on Valentine’s Day, it is interesting to recognize these weddings. These couples are the ancestors of thousands of people spread today across Quebec, Canada, the United States and the world. Perhaps your ancestors are among them.
By Sandra McHugh
When I say that my grandfather, Thomas McHugh, worked as a cipher, Bletchley Park, MI5, and Russian spies immediately come to mind. He was neither a Russian spy nor did he work as a cipher during the war. His employer was the Bank of Montreal and it was his first job when he came to Canada in 1912.
The decision to immigrate to Canada was not easy for Thomas. He was in his mid-30s and already had seven children, between the ages of one and fifteen. For over 40 years, the jute manufacturers of Dundee, Scotland had been providing employment for his parents, aunts, uncles, siblings, wife, and for him. However, by the early 1900s, he was facing a precarious future for his children.
By the early 1900s, Dundee had suffered a serious decline in the textile industry and more significantly, the jute industry. Jute was imported from India, however, the mill owners realized that it would significantly lower the cost of production to open mills in India to prepare the jute and import the finished product to Scotland. Once mills were established in India, the jute production in the mills in Dundee decreased substantially.1
So when Thomas arrived in Canada, a little ahead of his wife and his children, he was eager and prepared to do any job so that he could. The Bank of Montreal had its headquarters in Montreal, Quebec. In the early 1900s, the bank had significant dealings with Great Britain and there were correspondence and banking instructions back and forth between Canada and Great Britain daily. These instructions were mainly sent by telegraph overnight. There were two reasons for this. Some of these instructions were confidential and it was preferred that they remain so. Overnight instructions reduced the number of people who would have access to them. Another reason was the time difference between Montreal and the United Kingdom. The banks in London and Edinburgh were open for business while Montreal was still asleep.
Even in those days, the banks were concerned about security, privacy, and confidentiality. The banking instructions and transactions were submitted by telegraph and were encrypted. It was the job of the cipher clerk to decipher them so that the bank staff could then ensure that the instructions were carried out as required.
To be a cipher clerk, one had to be reliable, meticulous, and honest, and ensure the confidentiality of the bank’s business. The cipher clerk used a cipher handbook to decipher the information. Also, the cipher clerk worked overnight, so it was a difficult job for a man with a family.
So while my grandfather, the cipher, did not work in espionage, I still think that his first job in Canada was rather interesting.2
2 As related by my father, Edward McHugh
The fur trade was a key part of Canada’s history and hundreds of people were involved in it from the late 1600s to the early 1800s. One way to research an ancestor who was a fur trader is to find the contracts he signed, contracts thwere generally prepared by notaries in Montreal, Quebec or Trois-Rivières.
The notaries who handled fur trade contracts in the 18th and 19th centuries were:
Louis Chaboillez – Montréal 1787-1813 – 9,346 bibliographical records
John Gerbrand Beek – Montréal 1781-1822 – 5,277 records
Jonathan Abraham Gray – Montréal 1796-1812 – 3,258 records
Jean-Baptiste Adhémar– Montréal 1714-1754 – 3,151 records
Louis-Claude Danré de Branzy – Montréal 1738-1760 – 2,784 records
François Simmonet – Montréal – 1737-1778 – 2,139 records
Joseph Desautels – Montréal 1810-1820 – 1,638 records
Antoine Foucher – Montréal – 1746-1800 – 1,056 records
Henry Griffin – Montréal 1812-1847 – 952 records
Pierre Panet de Méru – Montréal 1755-1778 – 824 records
François Leguay – Montréal 1770-1789 – 814 records
Nicolas Benjamin Doucet – Montréal 1804-1855 – 609 records
Henry Crebassa – Sorel 1795-1843 – 555 records
Joseph Cadet – Québec 1784-1800 – 276 records
Charles Claude Pratte – Trois-Rivières 1801-1817 – 236 records
Louis-Joseph Soupras – Montréal – 1762-1792 & 1809-1832 – 150 records
Pierre Ritchot – Montréal 1821-1831- 117 records
Joseph Gabrion – Montréal 1780-1804 – 54 records
Jean-Baptiste Desève – Montréal 1785-1805 – 15 records
One of the busiest of these notaries was Louis Chaboillez, who practiced in Montreal. Summaries of the more than 9000 fur trade contracts he handled can be found online on the website of the Societe historique de Saint-Boniface (SHSB) at http://archivesshsb.mb.ca/fr/list?q=Louis+Chaboillez&p=1&ps=20
The SHSB in Winnipeg has a special interest in the history of the fur trade and the people who were involved. You can learn more about the SHSB heritage center at http://shsb.mb.ca/en/about_us. This society can also help with genealogy research, especially if you have Metis ancestry. See http://shsb.mb.ca/en/Collections_and_Research.
Diane Wolford Sheppard of the French-Canadian Heritage Society of Michigan has done extensive research on the fur trade during the French Regime, especially in the Detroit region of Michigan, the Mississipi River in Illinois and the Green Bay region of Wisconsin. This includes Fort Michilimackinac (Mackinac Island & Mackinak County, Michigan) 1683-1754; Fort Pontchartrain du Détroit – Fort Détroit (Detroit, Michigan) 1701-1760; Fort de Chartres (Mississipi River in Illinois) 1718-1731; Bay of Sauks (Ouisconsin) — Fort Winnebago; (Green Bay, Wisconsin) 1640s-1763.
The notaries in New France who handled fur trade contracts for destinations in Michigan, Illinois and Wisconsin were:
Antoine Adhémar – Montréal 1668-1714 – Trois-Rivières 1668-1714
Claude Mauque – Québec 1674-1682 – Montréal 1677-1696
Hilaire Bourgine – Montréal 1685-1690
Pierre Raimbault – Montréal 1697-1727
Michel Lepailleur de Laferté – Québec 1700-1715 & Montréal 1701-1732
Jean-Baptiste Adhémar – Montréal 1714-1754
Henri Hiché – Québec – 1725-1736
François Simmonet – Montréal – 1737-1778
http://www.habitantheritage.org/french-canadian_resources/the_fur_trade This article on the website of the French-Canadian Heritage Society of Michigan links to a variety of resources about the fur trade in the 17th century.
http://habitantheritage.org/yahoo_site_admin/assets/docs/Women_and_Their_World_-_for_website.275153906.pdf This article by Diane Wolford Sheppard lists some women who were involved in the fur trade or liquor trade in the 17th century.
http://habitantheritage.org/yahoo_site_admin/assets/docs/Outdoor_Activities.27051652.pdf This article mentions the names of some of the men who were present in Detroit around 1715.
If you had an ancestor who worked for the Hudson’s Bay Company, take a look at this article from the Alberta Family History Society on researching family history at the archives of the HBC: http://afhs.ab.ca/aids/talks/notes_mar98.html. The Hudson’s Bay Company records are at the Manitoba Archives, https://www.gov.mb.ca/chc/archives/hbca/.
Library and Archives Canada has many records of people who worked in the fur trade; for example, http://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/genealogy/topics/employment/Pages/fur-trade.aspx
The McCord Museum in Montreal has records of the North West Company, one of the major players in the later years of the fur trade. Some of its photos and documents have been digitized; see http://collections.musee-mccord.qc.ca/scripts/search_results.php?keywords=North+West+Company&Lang=1
Notarial records including fur trade contracts from prior to 1800 can be found on the Parchemin database; see https://genealogyensemble.com/2017/01/01/finding-quebecs-early-notarial-records/
The Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) is slowly digitizing its collection of notarial documents, but most can be consulted on microfilm at the archives in Montreal and other branches across Quebec.
The Société de généalogie de Longueuil (http://www.sglongueuil.org/), just south of Montreal, also has an extensive collection of notarial records on microfilm; see http://www.sglongueuil.org/cadres/texte/greffes.html.
René Emile Raguin, my grandfather, was the last of my relatives to arrive in Canada. He was the only one to return home after he emigrated. His family, originally from Doubs, France, moved to Fleurier, Switzerland soon after he was born.
He arrived in Canada aboard an Allen Line steamship, the Lake Erie and so didn’t have to endure a long voyage on a sailing ship. It was 1910 and he was 23 years old. He had been a Lieutenant in the French army. His father was French and as the son, even though he lived in Switzerland, he had to do his service. He had also trained as a teacher but there were no jobs in Switzerland, so he was fortunate to find a job at the French Protestant school in Pointes aux Trembles, Quebec.
René was a dapper little man with a full beard and moustache. He was sure he was going to be a hit with Canadian girls although his landlady told him they didn’t like men with a lot of facial hair. The morning after meeting Beatrice Bruneau and her sisters, he came down stairs with only a goatee! In later years he only had a small moustache but with a completely shaved head.
René and Beatrice were married in 1912 in Cornwall, Ontario by Beatrice’s father, Reverend Ismael P. Bruneau. Their first daughter Aline Marguerite was born in May 1913. The next summer they sailed to Europe to show off Aline to Rene’s family. Rene enjoyed the voyage, walking on deck with his little daughter, but Beatrice, pregnant with their second child Robert, suffered from sea sickness and was mostly invisible. Rene was very happy chatting with all the other passengers who wondered about the little girl’s mother.
They were having a wonderful time in Fleurier, visiting Rene’s parents, Joseph Marie and Rosina Steinman Raguin and his sister Bluette, when the Archduke Franz Ferdinand was assassinated and World War I began. When England declared war on Germany August 4, 1914, returning to Canada as quickly as possible became a priority. As Rene had become a Canadian/British citizen in 1913, they appealed to the British Government and received a document of safe passage through both France and Italy to return to England. They made a quick journey by train from Switzerland to Le Havre, France taking what they could easily carry and leaving their trunk behind.
They made it safely back to Canada where René was then the principal of De La Salle Academy in Trois Riveres, Quebec. The school administration had been worried he wouldn’t return for the beginning of the school year. He used his story to raise money during the war, for the Canadian Patriotic Fund.
Robert was born in December followed by Arthur, Dorothy and Madeleine. René continued teaching and finished his career as a French teacher at Baron Byng High School in Montreal. They spent summers in Dunany north of Montreal where he enjoyed golf and socializing and winters in Montreal where he curled and socialized. He and Beatrice didn’t travel very much, just one train trip to Vancouver to visit their son Robert. They never returned to Europe, never again saw any of Rene’s family, or their trunk.
Rutherdale, Robert. Hometown Horizons: Local Responses to Canada’s Great War. Vancouver: University of British Columbia, 2004. Print.
Anecdotes personally communicated to the author by Aline Raguin Allchurch in 2003.
Passeport; original document in possession of author.
Rene’s British /Canadian Naturalization Certificate was in his possession in Europe to obtain his Passport but the document was later lost as it was replaced in 1916. Libraries and Archives Canada: Citizenship Registration Records for Montreal Circuit Court 1851-1945.
Military documents in possession of author.
Have you heard a family story about an ancestor who was a voyageur or coureur des bois? These were the men who canoed across the interior of North America to trade with the indigenous people for beaver pelts and other furs and bring the pelts back to Montreal.
The fur trade thrived in the 17th and 18th centuries and the early years of the 19th century. Setting out from Montreal, the voyageurs’ destinations included what is now western Canada, Ontario, Michigan and Illinois. Some had wives and children in Quebec and some fell in love with aboriginal women and were the ancestors of Canada’s Métis people.
Before they set out on their travels, the voyageurs signed contracts with fur trading companies or their agents. These contracts specified where they were to go and for how long, and how much they were to be paid. Notaries, most of whom resided in Montreal, Lachine or Ste-Anne-du-Bout-de-l’Ile (now known as Ste-Anne-de-Bellevue), prepared the contracts and kept them on file. As a result, more than 34,500 of these contracts have survived.
The notarial records themselves are stored at the Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) along with all the other contracts, wills, leases and other documents these notaries prepared.
In addition, the information in many of the voyageurs’ contracts is available online, thanks to La Société historique de Saint-Boniface (http://shsb.mb.ca/en). St. Boniface is a traditionally French part of Winnipeg, Manitoba, and its Centre du patrimoine (heritage center) specializes in the history of the francophone community of Manitoba, and in the heritage and genealogy of the Métis people.
http://archivesshsb.mb.ca/en/list?q=Notaires+de+Montr%C3%A9al&p=1&ps=20 This link takes you to the database of contracts. You can search in English, but the data is mostly in French. There are various ways to search the database, but if you know your ancestor’s name, you can put that into the search box. There is a small box for each result, and clicking on “more detail” opens it up. Included in the details is the date the contract was signed. For example, 18090503 indicates May 3 1809. You can use Google translate or a similar online translator if you need help understanding the text.
http://habitantheritage.org/yahoo_site_admin/assets/docs/Fur_Trade_Contracts_during_the_French_Regime.29095438.pdf This article by Diane Wolford Sheppard of Michigan is a collection of representative contracts drafted during the French Regime, including engagé (hiring) contracts, partnerships, partnership settlements, obligations and invoices for fur trade purchases. They have been translated into English.
http://www.habitantheritage.org/french-canadian_resources/the_fur_trade For more in-depth background, images and documents about the fur trade in the Great Lakes region, see this page posted by the French Canadian Heritage Society of Michigan.