Category Archives: Quebec

Aunt Madge’s Quilt

IMG_3441

The incomplete quilt, carefully wrapped in tissue paper, had been shunted from pillar to post for almost eighty years during the many household moves my parents made. Rarely did it see the light of day, stuffed away as it was in linen closets and basement trunks, so none of the colours faded. My mother could quilt but she never finished it. Perhaps she felt the memories would be too painful. Mum finally gifted it to me during one of her downsizing periods. I couldn’t quilt but I did collect antique linens. Once again it was stored away in a box.

With the quilt came the story of its beginning. I remember few of the details and my mother is no longer here for me to ask. It was evidently begun by Madge, my mother’s oldest sister. My mother and my Aunt Vi helped her. There were two Violets in the family, a sister and a sister-in- law, but whether one or both helped is unclear.

I never knew my Aunt Madge. She died in 1941 before I was born. I. heard the tragic story again and again growing up. She was only thirty-nine and left behind two small boys, boys I finally met when we were adults.

Madge, born in 1902, was the first of George and Isabella Willett’s seven children to leave the farm overlooking the Chaleur Bay on the Gaspe Coast. She earned a teaching certificate at MacDonald College in Montreal and took her first job in Abbottsford in Quebec’s Eastern Townships. There she met Albert Whitney, an apple farmer. They married in 1934 and she happily settled into a familiar life as a farmer’s wife. The family quickly grew with the births of my cousins, David and Paige.

Then illness struck. Madge was diagnosed with cancer. My mother, now a surgical nurse working at the Veteran’s Hospital in Ste. Anne de Bellevue, traveled to Abbottsford on her days off to help with her sister’s care and with the two lively boys. Both Violets were also living in Montreal and they too were able to help. During this time, the last months of Madge’s life, they worked on the quilt together, faithful doulas accompanying her on her final journey.

Today the quilt has been completed. Two women from the Victoria Quilts branch in the Laurentian Mountains village of Arundel did the work. The Victoria Quilts organization makes beautiful lap quilts and gives them to cancer patients to keep them warm during their chemotherapy. Elizabeth Wood selected and purchased the backing and border fabric along with the batting. Pat Thomas did the hours of hand quilting. She claimed that the original stitches on the quilt were the tiniest she had ever seen and said she did her very best to match them.

The quilt fits the queen size bed in our guest room. The simple motif, repeated twenty times, is a flower pot made of brown triangles pieced together and appliqued to a beige background. Each pot holds a single brightly coloured flower with green leaves, all pieced and then appliqued. It has a modern, stylized look yet with a feeling of fresh growth.

Aunt Madge 001 (2)

 

Irish Catholic Churches in Montreal

Every year, the city of Montreal hosts a huge St. Patrick’s Day parade that brings people by the thousands to the downtown streets to celebrate their real or imagined Irish heritage. In fact, many Montrealers do have Irish roots that go back centuries.

In 1700, around 130 of the 2,500 families in New France, or roughly 5%, were Irish, and there was massive immigration from Ireland to North America between 1816 and 1860. By 1871, the Irish were the second largest ethnic group in Canada after the French.

The year 1847 was a tragic one as the Irish fled poverty and starvation in their homeland and died of disease before they arrived in Canada. Almost 3900 are buried at Grosse Île, an island in the St. Lawrence River northeast of Quebec City; another 5,000 are buried at the so-called fever sheds near the Montreal waterfront. Many children who became orphans at this time were adopted by French families, but kept their Irish names.

The early Irish of Montreal resided in the central part of the city. Over time, they moved westward, eastward and northward into Saint Ann’s, Saint Mary’s, Saint Antoine’s, Saint James’, Saint Lawrence’s and Saint Louis Wards. They were the primary residents in districts such as Griffintown, Point-St-Charles, St. Henry, Verdun and Ville Émard. Other Irish families eventually moved east into the Rosemount and Hochelaga districts.

Prior to the establishment of St-Patrick’s church in 1847 and St-Ann in 1854, the main churches of the Irish in Montreal were Notre Dame de Bon Secours, the Church of the Récollet Fathers and Notre Dame Basilica.

When I identify a church as being Irish Catholic in this research guide, I do not mean to imply that parishioners were mostly of Irish descent. It does suggest that, at one point in time, a minimum of 10% of the acts of baptism, marriage and death records addressed Irish immigrants or their descendants.

Especially during the early years, acts of baptism, marriage and death that took place at most of the smaller parishes in the Montreal region were registered in the records of Notre-Dame Church. For example, a baptism or marriage might have been held in Griffintown, but the act would have been included in the Notre-Dame-de-Montréal records.

The attached research guide lists the churches in which the Irish presence was appreciable, or parishes that were inaugurated by members of the Irish community. The years in brackets reflect the year I was able to ascertain as being the beginning of the Irish-Scottish-British presence in these Catholic churches. I reached my conclusions following several years of research on more than 3,000 books addressing marriages and baptisms at the Archives nationales du Québec (BAnQ) in Old Montreal.

This research guide includes descriptions of the parishes where Irish Catholics attended church in the Montreal region, as well as a list of the cemeteries where many of them were buried. It also includes a list of recommended books and articles, and a list of repositories including archives and museums, online resources and other local sources of information. It is part of a series of research guides to Irish family history resources across the province of Quebec.

To access the PDF research guide to Irish Catholic Churches of Montreal, click on the link:

Irish Catholic Churches in Montreal from 1815

Irish Catholic Churches of Arthabaska, Compton, Frontenac, Mégantic, Wolfe Counties, Quebec

The research guide below is part of a series of seven compilations designed to help you find your Irish immigrant ancestors in mostly French-speaking Quebec. It explores Arthabaska, Compton, Frontenac, Megantic and Wolfe counties, the most easterly of the province’s Eastern Townships.

Few Irish people came to this primarily rural area until the late 1800s. The earliest church record I was able to trace in regard to the Irish of these counties was 1829, within the parish of Saint-Jacques in the then village of Leeds, Megantic County.

Parish records can help you find traces of the Irish setters who came to North America by the tens of thousands during the first half of the 19th century. Please note: The inclusion of an Irish Catholic churches in this research guide does not imply that parishioners were mostly of Irish descent, but implies that at one point in time, a minimum of 10% of the acts of baptism, marriage, death addressed Irish immigrants or their descendants.

A good place to start looking for English-speaking settlers in the Eastern Townships is the Eastern Townships Resource Centre, http://www.etrc.ca/. The Eastern Townships Resource Centre preserves the documentary heritage of the Eastern Townships and serves as an archival expertise resource for local heritage organizations. While its Archives Department concentrates on the acquisition of private archives related to the English-speaking community, the Centre’s mission, mandate and on-going activities are meant to be inclusive of all communities present in the Eastern Townships.

Thousands of documents such as diaries, letters, minute books, photographs, postcards, maps, plans and audio-visual material are made available to researchers. Assistance is also provided to genealogists tracing their family roots. You will find contact information for this organization at the end of the PDF research guide below.

Another research guide I prepared a few years ago may also be helpful to your search. See “British, Irish, Scottish, Loyalist, American, German, Scandinavian, Dutch and Huguenot families in Lower Canada and Québec” by Jacques Gagne, https://genealogyensemble.com/wp-content/uploads/2015/04/british-irish-scottish-loyalist-american-german-scandinavian-dutch-in-quebec2.pdf

townships map

This guide mentions a number of books about Quebec’s large Irish population. Two additional articles of interest are, “Pioneer English Catholics in the Eastern Townships” by T.J. Walsh, http://www.cchahistory.ca/journal/CCHA1939-40/Walsh.html  and “A.C. Buchanan and the Megantic Experiment: Promoting British Colonization in Lower Canada” by J.I. Little, https://hssh.journals.yorku.ca/index.php/hssh/article/viewFile/40265/36450

The attached research guide is an expanded and improved version of a similar guide I posted on Genealogy Ensemble in 2014. It includes a detailed list of the Catholic parish churches in these five counties where people with Irish names worshiped. It also includes links to help you find the cemeteries where they were buried, a recommended reading list and a list of archives and other repositories where further records can be found.

Click on the link to open the PDF:  Irish Catholic Churches of Arthabaska, Compton, Megantic, Frontenac, Wolfe counties

 

 

 

 

 

 

Irish Catholic Churches in Rural Quebec: Bagot, Brome, Missisquoi, Shefford Counties

Between 1815 and 1837, an estimated 200,000 Irish immigrants arrived at the Port of Quebec. Many continued on to the United States or Upper Canada, but some settled in Quebec’s Eastern Townships. This research guide is designed to help you find Irish Catholic ancestors who lived in the Eastern Townships counties of Bagot, Brome, Missisquoi and Shefford.

Please note: When I identify a church as being an Irish Catholic Church in this research guide, I do not mean to imply that parishioners were mostly from of Irish descent. Rather, I mean that, at one point in time, at least 10 percent of the acts of baptism, marriage and death within a particular parish addressed Irish immigrants or their descendants.

If you are researching ancestors in this region, you may find the Eastern Townships Resource Centre (ERTC), http://www.etrc.ca/ to be helpful. For more than 30 years, the ETRC has been preserving the documentary heritage of the Eastern Townships and serving as an archival expertise resource for local heritage organizations.

The ETRC Archives preserves collections that illustrate the development of the Eastern Townships’ English-speaking community. Thousands of documents such as diaries, letters, minute books, photographs, postcards, maps, plans and audio-visual material are made available to researchers, and assistance is also provided to genealogists tracing their family roots.

The research guide attached below includes brief histories of the Catholic churches attended by Irish Catholics in these four counties, a list of cemeteries where these people may have been buried, a list of books and articles about the Irish in Quebec, and a list of website and archives you may find useful.

It is an expanded and updated version of a guide to Irish Catholic churches in Quebec posted to Genealogy Ensemble in 2014. Other similar guides that have been posted over recent weeks explore the Irish Catholic churches in Lanaudière, in Quebec City, and in other Eastern Townships counties, with more research guides covering other regions of Quebec to come soon.

Click on the link below to view a PDF of the research guide Irish Catholic Churches in Bagot, Brome, Missisquoi and Shefford Counties:

Irish Catholic Churches in Bagot, Brome, Missisquoi, Shefford Counties

 

Biology and Ambition

marioncanoing

Marion canoeing circa 1907

Marion Nicholson, first year teacher at Sherbrooke High School in 1906-07, is serious about having a career. She is not focused, like so many of her colleagues, on finding a husband or ‘a pupil of one’ as soon possible. Or so she says in her letters home to her mom.

However, Marion’s “strictly private’ pocket diary  from 1907 suggests something else: that the young Richmond-born woman is very much torn between her biology and her ambition. In this little brown journal, eighteen year old Marion often comes off like a flighty Scarlett O’Hara type.

January 12: “Went to a card party and dance at Mrs. Griggs’. Had a grand time. Played cards with Mr. Watson, danced with Mr. Avery, had supper with Mr. Davidson and Mr. Sampson came home with me.” Marion even reflects on this coquettish behavior in a February 19th entry: “I believe I think too much of boys and am a flirt.”

Marion’s busy social life centers around skating parties at a Sherbrooke rink where she obliges many potential suitors – and turns down some others.

That Edwardian winter there are two young men fighting over the ultimate privilege to take Marion home from the ice rink, or the snow shoe club or the local youth hangout: Monty and Gordon.  It does get complicated.

Here’s the entry for January 28: “I slighted Monty by taking off my skates before his turn. He was quite huffy. I guess I will have to go skating with him tomorrow instead of driving with Gordon.”

For Feb 3: “Went to the theatre with Monty. I did not tell Gordon. Gordon was there by himself. He did not look our way the whole time.”

Eventually, this juggling act becomes too much for Marion. “I have decided who I like best and G is the one. I am tired of having two.”

In the spring of 1907, Gordon takes Marion canoeing.  The couple gets caught in a storm on the river and has to take shelter on shore. How romantic!  How promising!

By the time June rolls around,  Marion is getting anxious for the school year to end. It isn’t her work. She is exhausted from all the late nights and ‘dissipation’, as she refers to it in her diary. She returns to Richmond, 30 miles away, to spend the summer with her Mom and sisters.  Here, her social activities center on family friends: the Pepplars, the Clevelands, the McCoys, the Sutherlands and the Crombies.  In 1907, Richmond is a town without any eligible young men. They have all moved away to find jobs.

Marion helps support the family, so she isn’t expected to do work around the house. Most days she is bored silly.  She often sleeps in until noon. She sometimes spends afternoons taking ‘crazy’ photos with her Kodak.

Marion gets down on herself for this: “I think I am about the laziest person alive. All I have the gumption to do is sit and dream of what I would do if I tried. I have wasted two weeks of my vacation doing nothing, when I could have been practicing music or sewing. I hope I improve.”

In Richmond, Marion can go to church, twice a day if she wants. There are frequent afternoon teas hosted by society matrons, daily walks downtown to the mail to see if Gordon has written her, ice cream socials, croquet, tennis, strawberrying and country drives to places like Windsor and Kingsbury by horse drawn carriage.

Town tycoon Mr. Wales is the only Richmond citizen who has an automobile, but that will soon change.

Yes, it is the summer of 1907 (a year on the cusp of some game-changing technological changes)  and the living is far too easy for Miss Marion Annie Nicholson, an energetic young woman who, one day, will lead the PAPT teachers union while supporting four children as a single mom.

According to Marion’s 1907 diary, the most interesting thing to happen to her that summer is when some kittens get into the barn.­­

Oh, and there’s this entry for July 13th :“Lily Lyper nearly murdered. Great excitement.”

Even sleepy Richmond, Quebec had its share of scandals 100 plus years ago.

Mariaon1906sherbrooke

Marion, seated bottom and other Sherbrooke High Teachers 1906

tighsolas

Marion and beau in front of Tighsolas, their house in Richmond, Quebec

Afterward: (added March 14)

Marion did not see much more of Gordon, the son of a wealthy Sherbrooke merchant who would  be making a very good salary, 3,000 a year, in 1911 at the age of 26, this according to the Census.

Gordon married a friend of Marion’s, it seems.  In 1913, Marion married Hugh Blair, the son of a prosperous Three Rivers lumber merchant,  although his parents did not favour the marriage because by that time the Nicholsons were broke.

Marion’s in-laws did not attend the October wedding at the Nicholson residence on Dufferin in Richmond. Marion’s marriage contract was a nasty piece of work  saying she got nothing but the furniture should the marriage break up FOR ANY REASON.

As it happens, Hugh died in 1927. Marion was left high and dry cut out of the Blair family business, so she rolled up her sleeves and went back to work becoming a Master Teacher and WWII era President of the Provincial Association of Protestant teachers in Quebec.

She never re-married, despite having many suitors, such was her sex appeal even in old age. She died of a heart attack in 1948, a few months after representing the Canadian Teachers Association at an UNICEF education conference in Sevres, France. The Editor of the Montreal Gazette (another admirer apparently) wrote her an editorial page eulogy: “With the death of Marian A N Blair, education in Quebec, indeed the entire nation, has suffered  a serious loss. ”

In the end, Marion did have it all, love, work and family. It just came with some major trials and tribulations. Apparently, she never complained.

Irish Catholic Churches in the Eastern Townships of Quebec

Drummond, Richmond, Sherbrooke, Stanstead Counties

Introduction

From 1815 to 1824, an estimated 50,000 Irish immigrants arrived at the Port of Quebec, and 150,000 more arrived between 1829 and 1837. Many kept going, settling in the United States or Upper Canada, but some moved into the rolling hills of Quebec’s Eastern Townships. The region, which is often known by its French name, l’Estrie or Cantons de l’Est, includes Drummond, Richmond, Sherbrooke and Stanstead counties.

In order to determine where Irish Catholic immigrants settled in Quebec, I reviewed hundreds of books of marriages, baptisms and deaths in Catholic parishes of Quebec. These books are kept at the Bibliothèque Archives nationales du Québec in Montreal (BAnQ Vieux-Montréal). I also reviewed microfilms there. I did most of this work between 2006 and 2009, and carried out a further review in 2014.

Please note: When I identify a church as being an Irish Catholic Church in this research guide, I do not mean to imply that parishioners were mostly of Irish descent. Rather, I mean that, at one point in time, at least 10 percent of the acts of baptism, marriage and death within a particular parish addressed Irish immigrants or their descendants.

townships map

If you are exploring your family’s history in the Eastern Townships, you may find useful material at the Eastern Townships Resource Centre (ERTC) in Lennoxville, http://www.etrc.ca/ For over 30 years, the ETRC has been a center for the study of the Eastern Townships of Quebec. The ERTC preserves the documentary heritage of the Eastern Townships and serves as a resource for local heritage organizations.

The ETRC Archives preserves and gives access to collections that illustrate the development of the Eastern Townships’ English-speaking community. Thousands of documents, such as diaries, letters, minute books, photographs, postcards, maps, plans and audio-visual material, are made available to researchers. It also provides assistance to genealogists tracing their family roots. You can find out how to contact the ERTC at the end of this research guide.

The guide includes a brief description of the churches in Drummond, Richmond, Sherbrooke and Stanstead counties that the Irish settlers attended, a list of the cemeteries where many of them were buried, a list of authors, articles and books on the Irish communities of the region, a list of repositories and archives where the records relevant to these communities are kept, and websites that may be of use to family history researchers. I will cover other Eastern Townships region counties in separate posts on Genealogy Ensemble.

To explore the PDF covering the Irish Catholic Churches of Drummond, Richmond, Sherbrooke and Stanstead Counties, click on the link:

Irish Catholic Churches in Quebec’s Eastern Townships

The Decaries and the Prud’hommes

I have driven along Cote St Antoine thousands of times, through Westmount and NDG, without realizing my ancestors in the 17th, 18th and 19th centuries also used the same route.

When researching one’s ancestors it is nice to find out where they lived, which city, town or area. In my case, the Decaries and the Prud’hommes can be located by the streets that bear their names. They farmed land in what is now the Notre Dames de Grace (NDG) section of Montreal. The Decaries have a boulevard and an expressway named after them. Prudhomme Ave is only four blocks long just west of Decarie and the street jigs and jags.

Jean Decarie dit Le Houx and Louis Prud’homme, two of my seven times great grandfathers, were some of the early settlers in Nouvelle France. They first obtained land in Ville-Marie as their names are on plots of a 1663 map.

Jean Decarie arrived from France before 1650. He was a stone mason and started quarries. He married Michelle Artus in 1654, after meeting her in Quebec City while there buying supplies. She had just arrived from France. By 1729 they are said to have had 82 descendants.

Louis Prud’homme was a brewer and a captain in the Montreal militia. He was another early inhabitant of Montreal as he married Roberte Gadois there in 1650. He was elected as one of the first wardens by the Sulpicians for the parish of Notre Dame.

The Decaries and Prud’hommes were two of 13 families granted land by the Sulpicians along Cote Saint-Antoine. Jean Decarie bought the first strip of land, concession 615 in 1675. These early roads allowed settlers to move away from the original walled city. The land grants were from the St Pierre River north to the mountain. The men began working the land while still living in Ville-Marie. They all had trades which allowed them to survive while they cleared the land, built houses and began farming. They were neighbours, friends and many intermarriages made them families.

For a time, the area was known as the “Haute Folie,” as those who lived there were fools to have left the safety of the walled city but these families continued to live in the same area for more than two centuries.

The land was on the south side on Mount Royal’s western summit (Westmount Mountain). It was good land for farming with many streams and wonderful views down to the St Lawrence River. They built their houses close to the roads and out of the wind,  not for the views.

The Decaries and the Prud’hommes became successful farmers whose land was passed from father to son and sometimes even to a daughter. In the 1731 survey, their farms were well developed and affluent with a house, barn and stable on all their properties. The Decaries were known for their melons. Musk or Mush melons, also known as Montreal melons, thrived in the perfect conditions of the area. There were also orchards covering much of the properties. Apple trees were common but also cherry, peach, plum and other tender fruit trees survived in the microclimate of the south facing ravines.

Intermarriages continued. My two-time great grandmother Sophie Marie Prud’homme (1812-1892) who married Barnabé Bruneau was the daughter of Jeramie Prud’homme (1766-1846) and Marie Louise Decarie (1769 -1855)

As the city grew, many of the farms were sub-divided and single family homes were built. Not all the owners were happy to sell their land. Although the Prud’hommes had earlier sold land to the church to build Église de Notre Dame de Toutes Grâces. Leon Prud’homme tried to fight expropriation of some of his lands by the Atlantic Railway. It was said to be “the most beautiful orchards in the country,” but the rail line was built. The first Decarie house was sold and demolished in 1912 by the Canadian Pacific Railway Company to build a roundhouse.

After more than 200 years the farms were gone.

My great uncle, Sydney Bruneau, used to walk with his children around eastern NDG and tell them that they were walking on their ancestors land, and they were!

 

For a story about Sophie Marie Prud’homme and her husband Barnabe Bruneau https://wordpress.com/post/genealogyensemble.com/1040

 

References:

The Settlement and Rural Domestic Architecture of Cote Saint-Antoine, 1675-1874. Masters thesis by Janet S. MacKinnon 2004. Faculty of Urban Planning, University of Montreal, Montreal, Quebec. https://core.ac.uk/download/pdf/80345357.pdf/

https://www.nosorigines.qc.ca/genealogie.aspx?lng=fr accessed Nov 9 2018.

Dictionary of Canadian Biography accessed Nov 9, 2018. http://www.biographi.ca/en/bio/prud_homme_louis_1E.html

La Patrie, 6 October 1888, page 6.

Notes:

The 13 original settlers were Jean Decarie, Louis Prudhomme, Marin Hurtubise, Jean Leduc, Rene Bouchard dit Lavallee, Joseph Chevaudier dit Lepine, Jean Cousineau, Honore Dasny, Jean Deroches, Simon Guillory, Louis Langevin dit Lacroix, Pierre Verrier dit LaSolaye and Antoine Boudria.

Two Decarie houses remain today, one at 39 Cote St Antoine and the other the “Pink” house at 5138 Cote Sainte-Antoine. The Prud’homme’s house at 967 Girouard near Rue St Jacques is also still standing. It was the first farm along Upper Lachine Road. The other house we can see today is the Hurtubise house at 563 Cote St Antoine. Marie Hurtubise married Paul Decarie in 1686.

Another Prud’homme house stood until around 1900 though then it was known as the Saint-Germain house, originally ceded to Francois Prud’homme in 1708. In 1892 the property was subdivided into 68 lots on each side of Lansdowne Ave above Cote Saint-Antoine. There was another Decarie property that stood until 1912. It was on the property first purchased by Jean Decarie dit Lehoux in 1675 but likely built by his grandson Joseph.

My grandfather, William H Sutherland was looking for a solid stone house before he bought 28 Arlington Avenue in 1922. According to his daughter, “his first choice at that time was a detached stone house on Cote St. Antoine Road but it wasn’t available; it has since become a historical monument.” Was that the Hurtubise house?

I wondered what Janet MacKinnon was doing now after this very detailed thesis and found she had unfortunately died Feb 4, 2011, in Montreal, at 54 years of age. Thank you Janet for your informative thesis.

The Irish Catholic Churches in Quebec City

During the first half of the 19th century, thousands of immigrants from the British Isles arrived at the port city of Quebec. Most were fleeing poverty, famine, and overpopulation. Although most of the newcomers continued westward, a number, including many of the Irish Catholics, chose to remain in Quebec City.

In response to the sudden growth in population, the authorities encouraged the opening of new townships around the city. The Irish settled in Portneuf, Lotbinière, Dorchester, Lévis and Québec counties, north and south of the city.

In 1819, the Irish population of Quebec City numbered nearly 1000; by 1830, there were an estimated 6000 to 7000 Irish in the area, representing nearly a quarter of the total population. By 1861, 40 percent of Quebec City’s 10,000 inhabitants were English-speaking, largely because of the Irish families who by now made up 30 percent of the total population.

As early as 1817, Irish Catholic priests were tending to the Irish at Notre Dame Cathedral, and also probably at the Diamond Harbour Parish and the Church of the Nativity in nearby Beauport. The first annual Saint Patrick Mass was most likely celebrated in 1819 in the Congregationalist Chapel in Quebec City.

The earliest church record I was able to trace regarding the Irish of the Québec City region was in 1736 in the parish of Saint Augustin in nearby Saint Augustin de Desmaures in Portneuf County. Notre Dame in Quebec City claims to have records of Irish births, marriages and burials as early as 1728. After the Battle of the Plains of Abraham in 1759, English-speaking Catholics of Irish-Scottish-British origin were identified as such.

Please note: The use of the term Irish Catholic Churches in this research guide does not imply that parishioners were mostly of Irish descent; rather, at one point in time, a minimum of 10% of the acts of baptism, marriage, death at a church addressed Irish immigrants or their descendants.

Furthermore, especially during the early days following the arrival of the Irish in the Quebec City region, the registers showing baptism, marriage and death can only be found through the church records of Notre-Dame Cathedral, even though these acts may have occurred in another small church in the region.

At the Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) in Montréal and Quebec Ciity, one can find multiple index books of Catholic marriages, baptisms and deaths. I selected the parishes I felt qualified as Irish churches (10 percent or more of baptisms, marriages and deaths) from these records.

For detail on the parishes that served people of Irish descent in and around Quebec City, click on the link to access the PDF:  Irish Catholic Churches of Quebec City

For more background, see,

http://www.irishheritagequebec.net/the-celtic-cross/

https://www.ville.quebec.qc.ca/en/citoyens/patrimoine/quartiers/vieux_quebec/interet/immigration_au_port_de_quebec.aspx

https://www.ville.quebec.qc.ca/en/citoyens/patrimoine/quartiers/saint_jean_baptiste/interet/irlandais_origine_quebec.aspx

http://saintpatrickquebec.com/en/quebec-and-the-irish/

http://www.themetropolitain.ca/articles/view/494

 

Irish Catholic Churches in Lanaudière and Yamaska

Berthier, Champlain, Joliette, Maskinongé, Montcalm, Nicolet, St-Maurice, Terrebonne, Yamaska Counties

In May, 2014, Genealogy Ensemble posted my research guide to Irish Catholic churches in Quebec. At almost 120 pages, the PDF document is a bit unwieldy, so recently I decided to update the guide and break it into more manageable chunks.

The PDF following this introduction is the first in a series of seven research guides regarding Catholic churches across rural Quebec, Montreal and Quebec City that served the province’s large Irish population.

Irish roots go deep in Quebec. At the end of the 1600s, an estimated five percent of the 2,500 families in New France were Irish. Between 1816 and 1860, a massive number of new immigrants arrived in Canada, and 60 percent of them were Irish. Most of those who were Protestant settled in to Upper Canada or the United States, but most of those who were Catholic remained in Montreal or Quebec City, while others moved into rural areas of Quebec.

The inclusion of a church in this guide does not imply that its parishioners were mostly of Irish descent; rather, it means that, at one point in time, a minimum of 10 percent of the acts of baptism, marriage and death addressed Irish immigrants or their descendants.

This guide focuses on the area that is known today as the Lanaudière, northeast of Montreal on the north shore of the St. Lawrence River, as well as the Nicolet-Yamaska region, between the St. Lawrence and the American border. These are the rural counties of Berthier, Champlain, Joliette, Maskinongé, Montcalm, Nicolet, St-Maurice, Terrebonne and Yamaska, There are several small cities in the area including Trois-Rivières, Joliette and Shawinigan, as well as Saint-Jérôme.

At least one prominent individual who helped to develop this vast area had links with the Irish community. He was businessman Edouard Scallon (1813-1864), whose father immigrated to the Yamaska region from Ireland in 1810.

Scallon moved to L’Industrie (now Joliette) as a young man and went into partnership with the local seigneur, or landowner. He worked primarily as a lumber merchant. He was also involved in a plan to build a railroad, he built a sawmill and a flour mill, and he was a land speculator and money lender.

He died suddenly at age 51, leaving much of his fortune to fund the construction of a trade school, and to the Sisters of Providence for the expansion of the hospital built on land he had already given them.

In 18th century, James Cuthbert (c.1719-1798), a Scottish-born army officer, merchant, justice of the peace, and legislative councilor, touched the lives of many Irish settlers and others.

He first came to Quebec as an officer in the British Army, and remained after the French were defeated and Quebec became a British colony. He left the army in 1765, bought the seigneury of Berthier and had a manor-house built there.

Over the next 25 years, Cuthbert acquired several other seigneuries. Eventually, his land stretched about 50 miles along the St Lawrence River. Irish, Acadian, British, American, French Canadian and a few Germanic families were censitaires, or tenant farmers, on the seigneuries belonging to him.

Cuthbert became a very wealthy man, however, he was often difficult to get along with and had many disagreements with government officials. Because of this, he had little political influence.

Around 1787, Cuthbert, a Presbyterian, built one of the first Protestant churches in the colony, St Andrew’s Church at Berthier. His censitaires were nearly all Catholic, so in 1766, he donated land in the parish of Saint-Cuthbert for a Catholic church there. Several years later, he also supplied stone for the church building, a painting of his patron saint and two bells. In the 1780s he donated land and materials for the construction of the Catholic church of Sainte-Geneviève.

Link to PDF document: Irish Catholic Churches Lanaudiere and Yamaska

For a map of the area, see Google maps, Lanaudière

For more information, see the Dictionary of Canadian Biography online,

Edouard Scallon http://www.biographi.ca/en/bio/scallon_edouard_9F.html  

James Cuthbert   http://www.biographi.ca/en/bio/cuthbert_james_4F.html

Quebec Guardianship Records can help resolve brick walls

Tutelle et Curatelle (guardianships) of the region de Montréal 1791-1807 and of Quebec City, 1639-1930

Life was often short in our ancestors’ times. Epidemics swept through communities, tuberculosis took many, and accidental injuries killed others at a young age. Not every parent lived to see children grow to adulthood.

In Quebec, there was a system to ensure that children who had lost one or both parents, as well as people who were unable to care for themselves, had guardians to look out for them. When a parent died, male family relatives and friends would meet together with a notary and decide who that guardian was to be. The notary would write a legal document known as a tutelle et curatelle to make the guardianship official.

These documents can be very helpful to family history researchers. They can help us understand how a family got through a crisis, and they can also shed light on family networks by identifying the uncles, family friends and so on who were present.

To actually read these documents, you may have to visit the archives. Meanwhile, in this article, I will explain how to find the tutelle et curatelle records that are online.

Tutelle et curatelle records are filed separately from other notarial documents at the Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ). The BAnQ in Montreal alone has more than 300,000 linear meters of these documents, dating from 1658 to 1974, and other branches of the Quebec archives have many more such records.

Definitions

Today, people think of a tutor as a teacher, not a guardian. In this article, we have to understand that both tutors and curators are guardians: tutors are guardians of children, and curators are guardians of young adults.

There were two types of guardianships in Québec:

Tutelle testamentaire – Guardianship governed by a will (testament) issued by a notary in which the surviving parent (father or mother) of the children would assign the guardianship of his or her young children to an adult family member or close friend.

Tutelle légitime – Guardianship governed by the judicial courts, in which full legal tutorship is accorded to the closest adult relative (uncle, aunt, older brother, older sister.) It appears that the majority of guardianships decreed in Québec were this type.

The use of guardianships dates back to the mid-1600s and the first days of the French colony of New France, where the age of majority was 25. After 1783, under British rule, the adult age was 21.

Around 1791, British Laws were implemented in Quebec. The laws governing various judicial jurisdictions were grouped under the general heading of Laws of Canada and among those was one such law governing the tutorship (guardianship) of children and incapacitated adults. The latter dealt with those who could not take care of themselves and needed supervision by others. In 1865, the Civil Code of Lower Canada basically addressed the same issues with slight variations of content.

Searching for the records

If your ancestors lived in the Quebec City region, you are in luck. Familysearch.org has placed online tutelle et curatelle records from 1639 to 1930. Take a look at the wiki page, https://www.familysearch.org/wiki/en/Quebec,_Quebec_Judicial_District,_Guardianships_(FamilySearch_Historical_Records)

You can access the actual records at

https://www.familysearch.org/search/collection/1399459

There are more than 300,000 images and they have not been indexed, so you will need to browse them. They are separated into numbered files by year.

In another, separate database, the BAnQ in Montreal has placed online tutelle et curatelle notarial records from 1791 to 1807. Even within that short time frame, this database contains 22,879 searchable links. In the future, more such records will likely be made available online.

To access this database, go to http://www.banq.qc.ca/archives/genealogie_histoire_familiale/ressources/bd/instr_archives_civiles/tutelle_montreal/index.html

This is what you will see on that page:

Tutelle et curatelle (Tutorships and guardianships)

On this page, click on the blue box on the right side of the page that says Consultation de l’instrument de recherche (Access to the searchable online database.)

The next page will indicate: Nouvelle recherche (New Search), and one line below in the colour blue, Chercher par (research by):

Nom (family name)

Prénom (first name)

Titre (title) – Enter Tutelle

Acte (Tutorship Act) – Enter Tutelle

Date – Enter the date of the date of event.

If your family name was not a common one in Quebec, you can simplify your search. Go to the page https://applications.banq.qc.ca/apex/f?p=148:2::::::  Then, next to Nom, just enter the family name you are researching.

The database includes the following information:

Pupille (First name of child)

Date tutelle (Date of Tutorship decreed (judicial order))

Défunt (Deceased person) In most cases, the name of the father or mother

Tuteur (Tutor), the person described on line 1 and line 2

Autre (Other) – In rare cases in which limited information is available in regard to a particular act of Tutorship

The Next Step in Your Research

Unfortunately, the information obtained in this online database is basic at best. By clicking on Détails on the right hand side of each name, you will access another page indicating the family, first name of the child, and the date of the tutorship.

For example, I entered the name of Smith under Nom. This search resulted in 25 results from 1796 to 1807. I picked one, Enos Smith, and the results obtained online under Détails read as follows:

Nom: Smith

Prénom: Enos

Titre: Pupille

Acte: Tutelle

Date tutelle: 1804-02-07

At the bottom of the page, a box will appear:

> Seul le contenu sécurisé s’affiche (Only the secured information will be posted) >> Afficher tout le contenu (Access to content of file)

The results obtained are precisely the same as the previous page. This most likely indicates that you can only see the full content of the original document by visiting the BAnQ.

For the closest branch of the BAnQ, see

http://www.banq.qc.ca/archives/entrez_archives/centres_archives/index.html

There are 10 branches of the BAnQ across Québec. The repository in Montréal is listed on the website under Vieux Montréal; the archives in Quebec City under BAnQ Québec, the branch in Sherbrooke in the Eastern Townships under BanQ Sherbrooke, and the branch in western Quebec near Ottawa is called BAnQ Gatineau.

Always contact by email the archives branch to confirm whether the record you wish to access is actually stored at that branch. Emails written in the English will be answered in the English language.

I recommend for the initial requests to be sent by email. Once you have obtained the name of the technician assigned to your dossier (file), telephone calls are in order. And once you reach the archives, you may need help locating the tutelle et curatelle files.

Compiled, adapted and researched by Jacques Gagnégagne.jacques@sympatico.ca